La Página
Por VERÓNICA TORRES MEDRANO
Morelia, Michoacán.-En Michoacán, de los 20 intérpretes de señas mexicanas que hay, solo cuatro están certificados. El bajo salario y el no reconocimiento de la profesión, ha imposibilitado que los más de 36 mil personas sordomudas en la entidad tengan acceso a diversos servicios.
Víctor Manuel Múgica Vega es uno de los intérpretes de señas mexicanas certificado en Michoacán y que hoy acompaña al diputado Víctor Hugo Zurita Ortiz, el segundo legislador en la historia del Estado con alguna discapacidad y el primero sordomudo.
Desde la infancia, los dos Víctor’s se han conocido y juntos han tenido que romper las barreras para lograr la inclusión. Sin embargo, la atención a la discapacidad es un pendiente que se tiene en todo el estado, inclusive a nivel nacional.
El poco reconocimiento a la profesión de intérpretes de señas mexicanas han conllevado diversos problemas que pudieran afectar la labor que se hace a este sector poblacional, más cuando el acceso a los servicios educativos, de procuración de justicia y de salud son pocos hasta nulos por la falta de entendimiento.
Víctor Manuel tiene poco más de 15 años como intérprete de señas mexicanas y es el único en el estado como intérprete perito que coadyuva en el Poder Judicial. La paga es mala hasta nula.
En ese tenor, refirió que a nivel nacional hay un tabulador de cobrar 600 pesos la hora como intérprete de señas. Sin embargo, la realidad es otra en la entidad.
Tan solo en el Poder Judicial, refirió, se cobra por evento y lo que el órgano destine para el tema.
Pero contó que en una ocasión, en el juzgado de Tacámbaro, el Poder Judicial no pagó los servicios del intérprete y busco que los familiares cubrieran la factura correspondiente. En esa ocasión, no recibió pago por sus servicios.
Hoy, previo a los eventos que se generen, informa sobre los costos y el método de pago, a fin de que su servicio sea reconocido; pago adelantado.
Pero Víctor Manuel no solo labora en el Poder Judicial, también hace lo suyo en el Congreso del Estado y el Gobierno de Michoacán.
En el primero, refirió, son 6 mil 500 pesos mensuales por transmisión, cuando a nivel nacional, en el estado de Sinaloa, hay intérpretes que ganan 500 peso la hora.
Mientras que en el segundo lugar, Gobierno del Estado, el pago depende de las actividades a realizarse y es por llamado; el costo del servicio va entre los 800 a mil pesos.
“Es muy cansado”, reconoció al precisar que se tiene que estar concentrado al momento de traducir ya sea al legislador, al público en general o en la transmisión, toda vez que absorbe todo el día, más cuando solo son 4 intérpretes certificados que están capacitados para realizar este tipo de servicios.
Indicó que la última certificación se dio en el 2010 y se prevé que haya una convocatoria en próximas fechas, lo que ayudará a amortiguar el trabajo.
Ante este panorama, el diputado morenista, Víctor Hugo Zurita Ortiz comentó que el puente de comunicación del intérprete con la sociedad es fundamental, toda vez que ayuda a que haya el entendimiento e inclusión de las personas sordomudas.
Por lo que indicó que dentro de sus propuestas legislativas se encuentra incluir en la educación, como materia, la enseñanza de las señas mexicanas toda vez que consideró que “es como si se impartiera el inglés”.
Asimismo, que haya un reconocimiento a su profesión por parte de las instituciones para que tengan un pago digno acorde a sus servicios.