Ofrecen conferencia sobre traducción de lenguas indígenas

Ofrecen conferencia sobre traducción de lenguas indígenas
Redacción/La Página
Morelia, Michoacán.- Este día fue impartida una conferencia sobre las características de traducción y necesidades de interpretación de los hablantes de lenguas indígenas, dirigida a personal de la Procuraduría General de Justicia del Estado.
Derivado del convenio signado el pasado martes 22 de enero, entre la Procuraduría General de Justicia del Estado y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, el director general adjunto de este organismo, Fabricio Julián Gaxiola Moraila, ofreció una charla donde abordó diversos tópicos respecto a las raíces históricas, tradiciones, cultura y comunicación oral de los pueblos y comunidades indígenas que habitan en el territorio nacional.
Expuso que actualmente se tiene un censo de 68 grupos indígenas que se expresan a través 364 variantes lingüísticas, las cuales gozan del mismo reconocimiento que el idioma español, como lenguas nacionales, gracias a las modificaciones efectuadas a la legislación mexicana para la protección y tutela de los derechos indígenas.
Por lo tanto, es válido que se hagan entender a través de su propio lenguaje, especialmente cuando se trate de trámites ante las dependencias gubernamentales de cualquier nivel, que no podrán condicionar o negar su atención y servicios a los parlantes indígenas cuando éstos no hablen español. En este particular, existe la obligación oficial de proporcionar los medios idóneos de traducción e interpretación para hacerse entender recíprocamente, sin que ello implique costo alguno para el interlocutor étnico.
Lo anterior reviste especial trascendencia en aquellos casos donde indígenas sean parte de un proceso judicial, por lo que debe quedarles perfectamente comprensibles los conceptos y tecnicismos legales, a fin que no les quede duda alguna acerca de la naturaleza y alcances de las etapas de procuración, administración e impartición de justicia.
El ponente Gaxiola Moraila ha impartido diversas conferencias, seminarios y talleres sobre derechos de los pueblos indígenas, especialmente en lo que se refiere al rescate y promoción de las lenguas autóctonas, a nivel nacional e internacional dirigidas a servidores públicos, académicos, estudiantes y comunidades oriundas de nuestro país.

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *